老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于婚姻 日语和婚姻日语怎么说的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享婚姻 日语以及婚姻日语怎么说的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一块儿来看看吧!
本文目录
[One]、日本古代结婚怎么称呼
〖One〗、①「嫁」(よめ)有三种含义:①儿媳妇②妻子,媳妇儿③新娘子。比如:花嫁,嫁をさがす。/(男子)找(结婚的)对象,讨老婆。现代日语里更多是表达第③种含义。
〖Two〗、②「奥さん」(おくさん)是对他人妻子的尊敬表达“奥様”的委婉说法,含有程度不算深的敬意的称呼。因为是对别人的妻子的敬称,因此用「うちの奥さん」等表达来称呼自己的妻子是不太合适的。
〖Three〗、③「女房」(にょうぼう)原本是表示宫廷内女性使用的房间。一般用于关系亲密的人之间谈论自己的妻子的时候使用,也可以用于表达他人妻子。比如:あいつも女房持ちになったか。连他都有老婆了。但是,一般情况下用这个词的时候,一般讨论的女性不在场。所以,个人感觉这个词还是带有很明显的大男子主义在里面。
〖Four〗、④「家内」(かない)有“在家里的人”的意思,多用于男人在外打拼,女人为家庭主妇的时代,在现代使用是不太适合的。在使用上一般情况下是对地位比自己高的人或是不那么亲近的人谈论自己妻子时,稍稍谦逊一点的称呼。类似的中文中也有这样的用法,比如:“内人”。
〖Five〗、⑤「かみさん」是由表示上司、长辈的“上様”变化而来的词语,用来称呼商人和手艺人的妻子、女主人,后来就渐渐去掉“お”变为“かみさん”了。适用于与亲近的人交谈的场合,不能用于与上司、长辈交谈。
〖Six〗、比如:うちのかみさんは買い物上手だ。我老婆很会花钱。(比如双十一的时候)
〖Seven〗、最后,还有一类表达妻子的情况,结婚后有了孩子常用的有「ママ」「お母(かあ)さん」等来称呼妻子,类似于中文中的“孩子他妈”。这种情况下妻子的称呼会从“老婆,妻子”变为「ママ」这类的表达。
[Two]、结婚的日语发音是什么
けっこんしてください!日语假名kekkonshitekudasayi!罗马音、中间促音需要注意
[Three]、婚纱的日语是什么
结婚アルバム 这个不一定是婚纱的,也有可能是结婚仪式上的相册。 日本基本没有结婚后,特意拍的婚纱照。
[Four]、日语:结婚していない和结婚しない的区别
1对的,1放到哪里都是对的.但是2因为前面有了まだ所以就变成"还不结婚的人"了,因此勉强可以算对.如果没有まだ,结婚しない人是不结婚的人,不结婚和没结婚有著本质的差别.
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。
声明:本文内容来自互联网不代表本站观点,转载请注明出处:https://www.77788857.com/5aQxjgYuXq.html